Category: Tyrolean History

Summer Reading

During these lazy, hot summer days adhering to quarantine regulations, it’s the perfect time for a good book and a tall glass of ice tea sitting in the shade of the patio. During the past four months of isolation I have devoured dozens of books, enjoying the solitude to partake of my favorite pastime of reading.

For your reading pleasure, I have just updated our Genetti Family Bookstore with many new titles about Tyrolean culture, genealogy sleuthing, DNA research and loads of great genealogy mystery fiction.

Our bookstore has been curated specifically for those interested in Trentini ancestry and genealogical exploration. At last count, we had 81 titles listed (of which, many I have personally read)!

Come on by and browse our online shelves. I guarantee you’ll find something to tickle your imagination, whether it be fiction, true-life stories or help with your ancestral research.

For the past year I have also been working on several NPE cases (non-parental events) or in other terms, adoptees in search of their birth families. So my reading selections have steered in this direction, self-educating myself in the best way to help those with unknown parentage. By the way, all of the NPE cases I am currently involved with are my DNA cousins from various ancestral lines. Many of these books about genetic genealogy have been included in our family bookstore.

I wish all of my cousins a safe and healthy summer!

To visit the Genetti Family Bookstore, click here!

Tillie’s Notebook, Part 17

Page 20 and Page 21 (click to enlarge)

Our next translation in Tillie’s notebook is a scientific description of a leech. Yes, you read that correctly – a leech! This entry was obviously copied from another text or from a teacher’s lesson. You might find it oddly curious (and a little disgusting) that the use of leeches was still considered an important part of medicine in 1902.

I did research into the use of “leech therapy” in modern medicine and found that it has made a resurgence as a simple and inexpensive treatment for a variety of health issues. Today leech therapy is being used to treat hypertension, varicose veins, hemorrhoids, skin problems, arthritis, heart disease, cancer, diabetes and used to promote healing after cosmetic surgery. No kidding!

Page 22 and Page 23 (click to enlarge)

Don’t get me wrong, I can’t imagine going to the doctor and asking for “leech therapy”. But I do find it fascinating that a medical practice first used in ancient Egypt is still in practice today – and was obviously used by physicians and those practicing home remedies at the turn of the 20th century in Tyrol.

Translation: Page 21, right side and top of Page 22, left side

 

The Leech or Bloodsucker

They are born in sweet stagnant waters and in quiet streams. They are from 8 to 13 centimeters long with a curved form and a skin with a ring pattern. On the superior part they are from black to dark green with six yellow lines, on the lower part they are grey with black spots. The head is not separated from the body and around it there are ten small eyes hardly visible.

The leeches can stick to the skin. On the lower part they have a mouth with three little mandibles that have from 60 to 90 small teeth similar to those of a saw. If we put a leech on our skin it opens a three-ray wound and then it starts sucking blood.

The back part serves to adhere tenaciously to the bodies to which it attaches. They swim meandering and crawling and they hold still with their mouths, dragging their body behind them. They feed on the blood they suck from fish, frogs and other animals. The leeches are used to extract blood in case of an inflammatory disease, so they are seen at the chemist’s. If you put salt over a leech after it has sucked, it will vomit blood. A leech can be kept a lot of time if we put it in water changed every day, so the same leech can be used on animals many times.

Most of them are imported from Dalmatia, Hungary and Turkey. These small animals are once again a proof of the great goodness and patience of God who created all things to the advantage of man.

Castelfondo 21 April 1902

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Read more about the modern use of leeches here:

Healthline: What is Leech Therapy?

Tillie’s Notebook, Part 16

Page 20 and Page 21 (click to enlarge)

Here is another interesting moral tale involving three animals. We don’t know if this is an original story written by Tillie or her sister Dora. It may have also been just a school assignment in the practice of copying text provided by the teacher. I enjoyed the ending of this story very much and I think you will too!

Also – the “chamois” mentioned in this translation is a type of mountain goat, similar to an antelope, native to alpine regions.

Translation: Page 20, left side and top of Page 21, right side

Chamois

The Hare and the Chamois

The times were difficult and famine and illness were hitting the animals of the wood. There was a skinny and ill hare and a tired deer lying exhausted by famine and pains. You can imagine the miserable things happening inside the animals’ lairs.

A very sensitive hare was deeply moved seeing such evils and cried day and night and prayed Heaven to end this cruel calamity.

A chamois with a less tender heart than the hare did not lose time in shedding tears for the common misfortune. It gathered a council and spoke very well about the need to solve the problem. Some animals were sent to various villages to ask for help, food and medicines. Other animals took care of the ill. The chamois watched and worked to be of advantage to the miserable and at the end he could have the joy to stop their suffering.

Girls, you must understand that when our fellow beings are unfortunate we must help them through concrete action and advice not just restricting yourself to useless compassion.

Castelfondo 19 April 1902

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Once again, we extend our thanks to Loretta Cologna for her patience in translating Tillie’s Notebook.

 

Tillie’s Notebook, Part 13

Our next two translations are moral stories possibly used as a school exercise in copying text.

Since many short stories are a part of Tillie’s 1902 Notebook, I thought this would be an appropriate post to mention the ancestral history of Tyrolean folklore and the custom of “Filò” (pronounced fee-lò).

A time of socializing, Filò was an evening gathering of family and friends around the fire to share ancestral folktales and songs. Probably Tillie and her siblings were familiar with this custom and it may have taken place in the lower level of their home where the animals were kept.

In many ancient cultures there is an oral tradition of teaching and the passing down of knowledge through the use of storytelling and song. During the evening gathering of Filò, a storyteller entertained both children and adults with narratives such as those found in Tillie’s notebook. Children learned lessons through the tales told by elders, often concluding with a moral ending. A story containing visual imagery like the translation that follows below (The Chased Fox) is more likely to be remembered and practiced later in life as the imagery embeds itself into one’s memory (along with the moral message).

Obviously Tillie kept her little school notebook throughout her entire life. Perhaps these simple stories had a lasting impact on the little girl from Castelfondo who came to a new and strange country when she was sixteen years old.

Learn more about the communal tradition of Filò by visiting Filò magazine online – click here!

Tyrolean folktales still exist today and have become part of many traditional events in Alpine villages throughout Trentino. One such celebration taking place on December 5th is Krampus Night (Krampusnacht). This event precedes the Feast of St. Nicholas celebrated on December 6th.

During this dark and terrifying evening, the pagan demon named “Krampus” roams the streets, punishing bad children who have misbehaved during the past year. Today he appears in Christmas events throughout the Alpine region as a masked hairy beast, growling and frightening children as he parades through the village.

Click here to view a scary Krampus Parade that took place just last week in Klagenfurt, Austria.

Would you like to read more Tyrolean folktales? Visit our Genetti Family Bookstore to find Tales and Legends of the Tyrol, a collection of folklore from the villages of Tyrol, transcribed by Maria Alker von Gunther. Her original book was published in 1874 and is now available as a reprint in both digital and paperback formats – click here for info (Amazon affiliate link).

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

And now for our translations of Tillie’s Notebook by Loretta Cologna …

Page 14 and Page 15 (click to enlarge)

 

Translation: Page 15, right side

Punished Arrogance

A hunter had a domesticated magpie. This man had some peacock feathers on his bedroom table. One day, after he had left the bedroom window open and had gone away, the magpie came into the room, took the feathers and put them around its neck. It proudly went among its friends but did not greet them. Then the magpie went among other birds that seeing such a well-dressed bird were cheerful.

(Note: Loretta believes this is not a finished story but a study in copying text. Therefore it does not make sense since there is no “punishment” at the end of the story as is referenced in the title “Punished Arrogance”)

Page 16 and Page 17 (click to enlarge)

 

Translation: Page 16, left side and top of Page 17, right side

The Chased Fox

On a nice spring day a fox was looking for food when it realized that two hunters were following it. It quickly went near a house where there was a woodcutter and said to him: “Be charitable, hide me because the hunters want to kill me.”

The woodcutter pointed to a hole where it could hide. The two hunters came and asked the man if he had seen a fox. The woodcutter said he had not seen it but he pointed to the hole where the animal was hiding.

The hunters did not pay attention and went away.

When the hunters were far away the fox came out of her shelter and went away without thanking him. The man said: “You are ungrateful, you go away without thanking me because I saved your life.”

The fox said: “You said no with your words but you actually showed my hiding place.”

We must learn from this story!

Castelfondo, March 1902

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

For More Information:

Tales from Tirol: http://oaks.nvg.org/tirin.html

Filò Magazine: http://filo.tiroles.com/filo-magazine/

Krampus (Wikipedia): https://en.wikipedia.org/wiki/Krampus

Krampus: The Devilish Helpers of St. Nicholas: https://www.zugspitzarena.com/en/activities/culture-tradition/krampus

Krampuslauf Klagenfurt 2019 (a scary Krampus Parade that took place November 23, 2019 in Klagenfurt, Austria): https://youtu.be/Xo6bI81J298

 

 

 

Books, books, books!

The Tyrol, reproduction of 1905 book – (paid link)

I have always been a voracious bookworm! My Amazon Kindle is never far from my reach and my office is lined with one full wall of books. These days I prefer reading eBooks as they are often less expensive and more portable than paperbacks or hardcopy books.

However I do make an exception for one category – anything about Tyrolean/Trentini culture and heritage, and all books produced by the village of Castelfondo (I have three!). During the past eleven years I have collected a small ancestry library containing original volumes (some over a hundred years old!) and reprints of titles now in the public domain. Some of my books are quite valuable and no longer available in print. Others are self-published, written by fellow American Tyroleans.

In my library I have: travel guides from the 1800’s, cookbooks created by Trentini chefs, anthologies of Tyrolean folktales and legends, and political theses discussing the historical conflict of the South Tyrol.

The Tyroleans – (paid link)

My personal Tyrolean library has been compiled from many different sources. I have purchased new and used books on Amazon; found treasured out-of-print volumes on eBay; and toted many a gifted tomb home in my suitcase after visiting the Val di Non. On some trips, I have even left clothes behind in order to accommodate in my luggage the precious books, both purchased and given to me, during my travels.

I also have many selections dealing with genealogical research and DNA testing, to assist with my ongoing research into our family history. And most recently, I have added genealogy fiction to my favorites list (purely for recreational reading, this category does not pertain to our Tyrolean ancestry.)

It is with great pleasure that I maintain our Family Bookstore on the Genetti website; and a joy sharing with you my love of history, genealogy and culture through books!

This past week I added twelve new titles to our Family Bookstore. You’ll find these listings under the following categories:

  • Tyrolean Culture and History
  • DNA Testing and Genetic Genealogy
  • Genealogy Research
  • Genealogy Fiction

I must confess, my new guilty pleasure is the genre of “Genealogy Fiction”! You’ll find loads of new recommendations in this group, all of which I have read in the past year! I loved the seven book series by British author Steve Robinson. Filled with genealogy mystery (and murder), I devoured this series. Usually murder mysteries are not my thing, but throw in genealogy and historical drama – and I can’t resist. And for those interested in war history and historical fiction, I recommend the seven book series by Nathan Dylan Goodwin. I couldn’t put these books down!

The Forensic Genealogist Series
Books 1, 2, 3 – (paid link)

I hope you enjoy my curated collection of books. Perhaps one or two will strike your fancy!

Or begin your Christmas shopping now by browsing our Family Bookstore for that special holiday gift.

Simply click on the link provided for each book in our Bookstore and it will take you directly to Amazon.

Visit the Genetti Family Bookstore, click here!

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Special Note: Amazon prices are subject to change without notice! The book prices listed in our online bookstore may be different from the online sale price (over time some books decrease in price, some books increase in price due to demand). We update information on a regular basis.

All books in our shop are provided by Amazon through their affiliate program. Your purchase from our online Bookstore helps defray the costs of this website as well as support ongoing genealogy research. Mille grazie!

 

Statement as required by my Amazon Operating Agreement: “As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases”

 

Speaking Nones

 

I belong to a private Facebook group called Trentino Genealogy – La Genealogia del Trentino. There are almost 700 people in our group, all with a shared interest in Trentini (Tyrolean) ancestry. Most members are American Trentini (from USA, and some from South American countries) and a few are Italian Trentini.

Many of the Americans have ancestors from the Val di Non and share the same surnames as our grandparents and great-grandparents. I have found a surprising number of people in this group whose ancestors are from Castelfondo and nearby villages in the valley, with some being cousins.

Today one of our members, Michael Pancheri, posted two lovely videos. Michael is fluent in Italian, English and Nones. In the videos he speaks to his mother in English and she, in turn, translates the phrases into Nones. I understand a small amount of Italian, but was completely lost listening to a native speaker of Nones! Even though my Nonno spoke Nones, I was too young to remember anything of the language.

In the videos, you occasionally hear Michael and his mother chatting in Italian between translations. My ear recognized Italian immediately and I could understand some of their in-between conversation. Allora!

I hope you enjoy this little demonstration of our ancestral tongue. Our many thanks to Michael Pancheri for his gracious generosity. Grazie molto Michael!

 

Correction: Michael just informed me that the gentleman in the video is not him, but actually a professor from the Netherlands who is studying dying languages. He was interviewing Michael and his mother about their native language of Nones.

Tillie’s Notebook, Part 4

Click to enlarge

Continuing with our translation of Ottilia Genetti Zambotti’s notebook, here is a very sweet story composed by Tillie in March of 1902, as transcribed by our friend Loretta Cologna.

(left page, continued on right page)

While Maria was walking with her father along the main street of the town one day, she watched many valuable things in the jewelers’ shop windows; so she said to her father: In some months it will be Mum’s name day and as I have saved a little treasure in my money box I can buy her a nice gift.

Dear father, as you have great taste, you can give me some advice about my choice because I want to give Mum something that she may like.

My daughter – her father said – the most precious gifts that a girl can offer her mother are not jewels but obedience, hard work and study.

Following these truths Maria started to study with a double zeal, she got a notebook and wrote all the good advice and the lessons she received at school. On the last page her teacher registered the good marks and the praises that the young girl deserved throughout the school year.

On the desired day, beaming with joy, Maria gave her mother the notebook together with a  little plant of jasmine that she had grown herself.

Do you think there is a better gift for a mother?

Castelfondo, 1 March 1902

Read past posts:

Tillie’s Notebook, Part 1

Tillie’s Notebook, Part 2

Tillie’s Notebook, Part 3

 

Tillie’s Notebook, Part 3

Here is our next translation of Tillie Genetti Zambotti’s notebook from our friend, Loretta Cologna. It appears to be a letter written by Tillie’s older sister, Addolorata (Dora). We aren’t sure why Dora’s letter is appearing in Tillie’s notebook, but since it is in the same handwriting as the first two pages, Loretta believes it could be an exercise in writing and copying various things. Tillie was simply copying a letter that Dora had penned.

Once again, many thanks to Loretta for her help.

Page 3:

Dear friend,

My heart was very sad hearing that your mother is ill again. But don’t despair, she will soon feel better. Go to the altar of the Virgin and pray, she will certainly help you.

I hope it will be a short illness. Even if the doctor said worrying things don’t be alarmed because just one being knows if she is going to recover. Don’t lose your courage, have faith in God and bear these sorrows patiently. I will visit you on Thursday (with?) something to strengthen your mother. In the meanwhile pray for her healing. And tell her to have courage because she will soon be better.

If you need something write me and I will help you as far as I can.

I am yours affectionately,

Addolorata Genetti

Castelfondo, 28 February 1902

Read past posts:

Tillie’s Notebook, Part 1

Tillie’s Notebook, Part 2

 

Tillie’s Notebook, Part 2

Sometimes the universe offers help when help is needed!

Last week I published my first post about Tillie Genetti Zambotti’s 1902 school notebook. Since I don’t speak Italian, I admittedly felt over-my-head in attempting to translate this beautiful family heirloom shared by Tillie’s granddaughter, Anne Marie Shelby. Never one to give up, I decided to do the best I could with my limited knowledge of Italian and the help of Google Translator.

On the same day that I published my post, it was shared by Giovanni Marchetti on the closed Facebook group, Chei da Chastelfon, of which I am a member and Giovanni is the Group Administrator. Within 24 hours I received a message from someone in the group, stating that she had read the post and would like to help with translation! I was overjoyed and responded immediately!

Yes, I thought, this is an angel from Val di Non who can help me!

Our Trentini angel is Loretta Cologna who lives in the city of Cles. Loretta grew up in Castelfondo (Cologna is a very old surname from the village). She is a retired school teacher and taught English in the Cles school system for many years. I couldn’t believe our luck! After several emails back and forth, I learned that we had at least three surnames in common from our family trees: Zambotti, Marchetti and Cologna. It’s probably a good bet that Loretta shares some DNA with our family line. She has generously offered to translate Tillie’s notebook in her spare time. Over the next year, we hope to work our way through the journal and publish a weekly post with a translation.

I am completely thankful, Loretta, for your kind and gracious generosity! Grazie di tutto!

Here is the next translation in our series courtesy of Loretta Cologna:

Bottom of page 1:

Castelfondo 24 II [February] 1902

Dear classmate, Genetti A.

While I was walking with one of my sisters on Thursday, she told me that you had told our teacher a bad lie. Bad my darling, very very bad my darling, this…(incomprehensible word) the good things that your teacher did for you.

(click on image to enlarge)

 

Page 2 (left side):

What I love

I love God, creator of a lot of wonders, beginning and end of all things, the greatest good. I love God because through holy Baptism he adopted me as his child among the many people he created.

I love the Holy Mary because through her we can get the favors of God.

I love my guardian angel because he is always near me and he defends me from dangers. I love my parents because they gave me life and because after God they are the greatest benefactors. Moreover I love my parents because they give me a lot of care and have a lot of expenses to support me.

I love my little brothers because they care about my troubles. I love my brothers.

Castelfondo 28 February 1902

(click on image to enlarge)

PDF file of 1902 School Notebook by Ottilia “Tillie” Genetti

 

Guest Post by Allen Rizzi: Tirolean Names

Allen Rizzi
Author and Blogger

Today we have an interesting and informative guest article by author, songwriter, genealogist and fellow Trentini American, Allen E. Rizzi. We feature two of Allen’s books in our Family Bookstore (you’ll find links for all of his books at the end of this blog post).

I follow Allen’s eclectic blog and as soon as I read this post, I knew it would be perfect for the Genetti Family Genealogy Project.

If you enjoy Allen’s insightful article, read more of Mr. Rizzi’s plethora of commentary or subscribe to his blog at: https://rizziallen.wordpress.com/

Here is Allen’s August 30th post in its entirety.

Tirolean Names by Allen Rizzi

I have always loved names, especially Tirolean surnames. Surnames were invented after first names ceased to distinguish various people in small villages and towns. Prior to the year 800, people usually only had given names in the Tirol. Hence, you find Johannes fu (or von) Dominicus to simply describe the birth of Johannes, son of Dominicus. It was a simple naming convention and it worked… for awhile.

Surnames were then used to distinguish between the various people having the same given name in any particular population center. They were often fashioned after the patriarch’s given name. Of the various Johannes living in one spot, the surname was added; perhaps Dominici to distinguish a particular Johannes who was descended from Dominicus. Surnames were always descriptive and were intended to differentiate for reasons of census and taxation.

But as populations grew, there were too many people of the same given name and same surname in any one location. Confusion once again reigned. In my native village of Cloz for example, there were many people named Giovanni Rizzi at any one time. What to do? In the Tirol, sopranomi (nicknames) were introduced.

Sopranomi were first used to distinguish people with identical names living in one population center or town. If there were too many Johannes Dominicis in one area, the sopronome helped to discern which Johannes Dominici was being named in any instance.

Sopranomi vary widely in the Tirol. Some are taken from physical characteristic, others from one’s occupation and still others from the patriarch of the family. I was, for example, born Picolo Alessandro di Eugenio Valentino Von Rizzi Regin. The last of this huge moniker is my soprnome, Regin. It derives from the fact that a very distant ancestor once worked in the court of Maria Teresa of Austria (regin = queen in our dialect) as a secretary. My grandmother’s sopranome was Segala, indicating that one of her ancestors was known for being born in a rye field. Sopranomi were mandatory for many years as populations in the Tirol grew. Both governments and local residents had to know who exactly was being referred to. Today, they are of little real importance although most families still carry them with pride as a cherished piece of their heritage. In fact in some villages, people are still known only by their sopranome rather than their surname.

But let’s turn our attention to those wonderful Tirolean surnames. Many simply mean “sons of” such as Michelini, Bertagnolli, Martinelli, Giuliani (sons of Michael, Umberto, Martin and Julian). Of all Tirolean surnames, this type is the most common. Hundreds of examples can be found, many ending in “i.” Sometimes surnames of German origin have been Italianized such as Gebardi (sons of Gebhart, which in turn means hardy and brave). Other Germanic surnames have survived intact such as Larcher (living among the larch ((tamarack)) trees), Mayrhofer (from the region of Mayrhof in Austria.) and Kirschbaumer (cherry grower).

Still other surnames are descriptive of physical characteristics such as my own surname Rizzi, which simply means “curly haired.” In my native village of Cloz in the Val di Non, there are only a few surnames: Angeli (Angels), Franch (free of taxation), Gembrini (born in December), Flor (flower), Floretta (little flower), Zanoni (sons of John), Canestrini (little jars), Rauzi (root harvesters) and of course Rizzi.

Yet other surnames describe a trade or residence location. These are commonly found in both the Italian and German rooted languages. Some examples of trade referenced surnames include Zadra (weavers), Kofler (land surveyors), Geiser (goat herders), Sartori (tailors), Mitterer (carpenters), Preti (priests), and Zucali (pumpkin growers).

Examples of residence referenced surnames include Aufderklamm (living on the gorge), Plattner (living on level fields), Egger (living on the corner), DalRi (living near the river), DallaValle (living in the valley), Dalsass (living among the stones), Dalpiaz (living in the piazza), Clauser (from Cloz) and Ausserer (living outside the edge of town).

Sometimes, surnames are super obvious. I recently saw a funeral notice for a woman whose maiden name was Carotta (carrot) and whose married name was Stanchina (a little tired). I joked that she had passed away as a “carrot who was a little tired.” Actually, the woman lived to 103 years; not bad for a tired old vegetable!

In all cases Tirolean surnames actually mean something, even if it has been lost in ancient local dialect. That’s where genealogists like me come in. Many of us are able to trace the exact origin of surnames, even if those words or names no longer exist or have been drastically changed.

Tirolean names – They are interesting and most have a very long and traceable history. If you would like your Tirolean name researched, please get in touch with me. Genealogy is what I do. You may contact me here: http://www.allenrizzi.weebly.com

About Allen Rizzi: Writer with over 55 years professional experience including non-fiction, music, and corporate analytical writing. Author of eight books available through Amazon.com. Additional expertise as a photographer. Specialties: Historical non-fiction, fiction, nostalgia, public profiles, biographies, contracts, and documentary writing in English, Italian, and German. Recent articles have appeared in The Numismatist, NOS Magazine, and on the internet. Music composition and lyrics have been a specialty since 1974. Songwriting credits include over 150 songs (1974-present): Easy Listening, Country, Rock, and R&B. Currently completing a book in German and writing music and lyrics for recording artists in the United States and Europe. Cogito, ergo scribo….

For more info, please see Allen Rizzi’s LinkedIn account at:

https://www.linkedin.com/in/allen-rizzi-59ab5420/

Books by Allen Rizzi

Click on book for Amazon link: